Lapis Lazuli の歌うケルト民謡


最近、Lapis Lazuliの歌をよく聴いている。きっかけは、ハイレゾ(High Resolution:例えば、標本化周波数192kHz, 量子化ビット数24)音源で特に録音の良いものを探して見つけたことである。彼女の曲は、オーディオマニアの参照音源として知られている。声の響きが心地よい。特に、気に入っている曲は、アイルランドやスコットランドのケルト系の民謡である。An Irish Lalluby, Annie Laurie, Greensleeves, Scarborough Fair, Danny Boy, Morning has Broken, Water is Wide, The Skye Boat Songをウエブサイトe-onkyo から購入した。

Lapis Lazuliは宝石の瑠璃を意味する。祖父はイギルス人だそうだ。英語で歌っているので、歌詞がわからないところが多い。それで、ネットで検索して印刷した。Scarborough Fairはサイモンとガーファンクル、Danny Boyはハリーベラホンテの、昔、買ったLPレコードの中に入っている。これらが、もともとケルト民謡であったことは、このたび知った。Scarborough Fairの歌詞の意味を理解するのは難しい。Danny Boyは、出征する息子を父親が悲しんでいる曲だそうだ。参考までに、歌詞を末尾にあげている。

歌詞を見ながら、曲を聴いていて気付いたことがある。感動がもう一つの薄くなるのである。おそらく、私の脳が二つのことを同時に行うことに十分に対応できていないのでだろう。日本語の歌であれば、歌詞を見ないのでこのようなことは無い。特に、演歌などは、歌詞がわからないと感動は半減するだろう。

Scarborough Fair

Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

On the side of a hill in the deep forest green
Tracing of sparrow on snow-crested brown
Blankets and bedclothes the child of the mountain
Sleeps unaware of the clarion call

Tell her to make me a cambric shirt
Parsley sage rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then she’ll be a true love of mine

On the side of a hill in the sprinkling of leaves
Washes the grave with silvery tears
A soldier cleans and polishes a gun
Sleeps unaware of the clarion call

Tell her to find me an acre of land
Parsley sage rosemary and thyme
Between the salt water and the sea strands
Then she’ll be a true love of mine

War bellows blazing in scarlet battalions
Generals order their soldiers to kill
And to fight for a cause they have long ago forgotten

Tell her to reap it with a sickle of leather
Parsley sage rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then she’ll be a true love of mine

Danny boy

O Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen and down the mountainside
The summer's gone and all the roses falling
'Tis you, 'tis you must go and I must bide.

But come ye back when summer's in the meadow
Or when the valley's hushed and white with snow
'Tis I'll be here in sunshine or in shadow
O Danny boy, O Danny boy, I love you so.

But if ye come and all the flowers are dying
If I am dead, as dead I well may be,
You'll come and find the place where I am lying
And kneel and say an Ave there for me.

And I shall hear, though soft, your tread above me
And all my grave shall warmer, sweeter be
For you will bend and tell me that you love me
And I will sleep in peace until you come to me.

コメント

このブログの人気の投稿

数学論文投稿 (電子情報通信学会 9度目の拒絶と10回目の投稿)

日本数学会への論文投稿(続き)

数学論文投稿(電子情報通信学会 8度目の拒絶と9度目の投稿)